home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ How to Get Online 1996 Spring / HOW2GON.ISO / mac / FTP / Robert's File Server v1. folder / Robert's File Server v1.10 / Misc / file-server@RP.CAM.ORG next >
Text File  |  1995-10-30  |  12KB  |  253 lines

  1. Liste de fichiers
  2. List of files
  3.  
  4. Robert Pellerin
  5. 6270, bd Léger, app. 3
  6. Montréal-Nord, Qc   H1G 1L3
  7. CANADA
  8.  
  9. Internet: robert@RP.CAM.ORG
  10.           file-server@RP.CAM.ORG
  11.       
  12. Tel.: (514) 328-4726 (voix/voice)
  13.       (514) 328-9028 (fax)
  14.       
  15. Ce fichier texte a été enregistré sous 00index.txt
  16. This text file was saved as 00index.txt
  17.  
  18. ==========================================================================
  19. Nom/Name: About UUPC & Hermes.cpt
  20. Taille/Size: 11906 bytes
  21. Ce fichier contient les explications pour obtenir des connections
  22. automatiques avec UUPC, tout en utilisant Hermes. (en anglais) • This
  23. file contains explanations to obtain automatic UUPC sessions, while
  24. using Hermes.
  25.  
  26. Nom/Name: Accents IBM.cpt
  27. Taille/Size: 29566 bytes
  28. Kit d'accents français pour ZTerm et Alice. Ce fichier regroupe
  29. quelques ressources utiles à ceux qui désirent voir et écrire les
  30. accents français du jeu IBM avec Alice et ZTerm 0.9. Il regroupe des
  31. éléments qui proviennent de "Accents.cpt", écrit par Christian
  32. Tardif, et d'autres fichiers, avec un résumé sur l'utilisation des
  33. différentes ressources. • French accents for ZTERM and Alice. This
  34. file regroups some useful resources to these that desire to see and
  35. write French accents of the IBM set with Alice and ZTERM 0,9. It
  36. regroups elements that come from "Accents.cpt", written by Christian
  37. Tardif, and others files, with a summary on the utilization of the
  38. different resources.
  39.  
  40. Nom/Name: Aventure.cpt
  41. Taille/Size: 245258 bytes
  42. Ce fichier comprend 2 vieux programmes que j'ai écrit en QuickBASIC,
  43. en 1992. J'ai été tellement surpris qu'ils fonctionnent encore qu je
  44. n'ai pu résister à la tentation de les placer ici. Ces programmes
  45. sont des adaptations de programmes BASIC pour l'Apple ][. Vous avez
  46. le choix entre une visite sur Mars et tenter de vous échappe d'un
  47. labyrinthe. Le sources sont inclus. • This file include 2 old
  48. programs that I have written in QuickBASIC, in 1992. I have been so
  49. surprised that they still function that I have not been able to
  50. resist to the temptation to place them here. These programs are
  51. adaptations of BASIC programs for the Apple][. You have fallen it
  52. between a visit on Mars and to tempt you escape of a labyrinth. The
  53. sources are included.
  54.  
  55. Nom/Name: Basic Black 1.4.1f.cpt
  56. Taille/Size: 76882 bytes
  57. Réalisé en collaboration avec Jacques Chenail, à l'époque du BBS
  58. ProMac, voici la première version officielle française de Basic
  59. Blask, un protecteur d'écran disponible en freeware. • Realized in
  60. collaboration with Jacques Chenail, to the period of the ProMac BBS,
  61. here is the first French official version of Basic Blask, a screen
  62. saver available as freeware. 
  63.  
  64. Nom/Name: Change signature v1.00.sit
  65. Taille/Size: 3111 bytes
  66. Petit AppleScript que j'utilise pour changer ma signature pour la
  67. "Citation de la journée". Il fonctionne bien pour Eudora 1.5.1 mais
  68. devrait aussi fonctionner avec n'importe quel programme qui utilise
  69. un fichier signature séparé. Le script ne fait que remplacer le
  70. fichier exixtant par un autre choisi au hasard dans un "Dossier
  71. signatures". Il utilise l'additions "Jon's commands". Vous devrez
  72. définir 2 variables du programme directement dans le texte du script,
  73. et le recompiler. • AppleScript that I use as a startup application
  74. to set my signature file to "The Quote of the Day". It work well for
  75. Eudora 1.5.1, but will also work with any mailer which use a separate
  76. signature file. The script only replace that file with another one
  77. selected randomly from a "Signatures folder". It requires "Jon's
  78. commands scripting addition". You will have to set the script
  79. variables to your own path name in the script itself and compile it.
  80.  
  81. Nom/Name: Clavier ISO Latin-1.cpt
  82. Taille/Size: 2849 bytes
  83. Pour les propriétaires du clavier "Canada Français", comme ceux des
  84. Mac Plus entre autres, cette ressource clavier permet de générer les
  85. codes ISO-8859-1 (ISO Latin-1). • For owners of the keyboard "Canada
  86. Français", as these of Mac Plus among others, this resource keyboard
  87. allows to generate code ISO-8859-1 (ISO Latin-1).
  88.  
  89. Nom/Name: Films.cpt
  90. Taille/Size: 11188 bytes
  91. Pile HyperCard écrit pour ma soeur et sa collection de films sur
  92. vidéo cassettes. Si elle peut vous être utile! - la pile :-) - •
  93. HyperCard stack written for my sister and her collection of films on
  94. video cassettes. If it can be useful to you!
  95.  
  96. Nom/Name: Filter eudora-forum v1.00.sit
  97. Taille/Size: 7736 bytes
  98. "Filter mac-eudora-forum" est un AppleScript conçu sous AppleScript
  99. v1.00, et destiné à Eudora 1.5.1. Il permet de filtrer manuellement
  100. les messages en provenance de la liste d'envoi "mac-eudora-forum", en
  101. les transférant de la boîte d'entrée à celle de votre choix. Pour
  102. quiconque a déjà utilisé l'AppleScript, il serait facile de changer
  103. le critère de sélection de façon a pouvoir filtrer autrement la boîte
  104. d'entré. • "Filter mac-eudora-forum" is a AppleScript conceived under
  105. AppleScript v1.00, and destined for Eudora 1.5.1. It allows to filter
  106. manually messages from the mailing-list "mac-eudora-forum", by
  107. transferring them to the mailbox  of your choice. To whoever has
  108. already used the AppleScript, it would be easy to change the
  109. criterion of selection to filter otherwise the incoming mailbox.
  110.  
  111. Nom/Name: LePendu 0.2.cpt
  112. Taille/Size: 66124 bytes
  113. Adaptation en QuickBASIC du jeu populaire, Le Pendu, où vous devez
  114. trouver un mot avant d'être pendu. Permet à jusqu'à quatre joueurs de
  115. compétitionner en accumulant des points. • Adaptation in QuickBASIC
  116. of the popular game, "Le Pendu", where you have to find a word before
  117. to be hung. Allows until four players of compete by accumulating from
  118. points. (in french)
  119.  
  120. Nom/Name: Mon journal.cpt
  121. Taille/Size: 6239 bytes
  122. Pile Hypercard pour tenir un journal personnel. • Hypercard stack to
  123. hold a personal dairy. (in french)
  124.  
  125. Nom/Name: Police ISO Latin-1.cpt
  126. Taille/Size: 13172 bytes
  127. La police ISO Latin-1 est dérivée de la police Monace et utilise le
  128. jeu de caractères ISO Latin-1, en usage sur le Usenet. • The ISO
  129. Latin-1 font is derivated from the Monace font and use the ISO
  130. Latin-1 character set, the Usenet standard for hi-ascii.
  131.  
  132. Nom/Name: rfs-aide.sit
  133. Taille/Size: 1662 bytes
  134. Le document d'aide de "Robert's File Server" en français.
  135.  
  136. Nom/Name: rfs-help.sit
  137. Taille/Size: 1528 bytes
  138. Robert's File Server help file, in english.
  139.  
  140. Nom/Name: Robert's AS for PGP v1.10.sit
  141. Taille/Size: 106045 bytes
  142. AppleSripts pour utiliser MacPGP 2.6.2 avec Eudora, le Finder, ou
  143. toute autre application. Version 1.10 (Juin 1995) • AppleSripts to
  144. use MacPGP 2.6.2 with Eudora, the Finder, or any other application.
  145. Version 1.10 (June 1995). 
  146.  
  147. Nom/Name: Robert's File Server 1.00.sit
  148. Taille/Size: 7983 bytes
  149. "Robert's File Server (RFS) est un AppleScript (v1.00) pour utiliser
  150. avec Eudora (v1.4.2), il répond aux messages qu'Eudora reçoit (à la
  151. façon de BART "mac@mac.archive.umich.edu") acheminant des fichiers à
  152. ceux qui les demandent. Je l'utilise à l'intérieur d'un compte UUPC
  153. il m'est donc facile d'avoir autant de nom d'utilisateurs que je
  154. désire, mais le script peut se modifier facilement pour s'adapter à
  155. tout genre d'organisation. • Robert's File Server (RFS) is an
  156. AppleScript (v1.00) for Eudora (v1.4.2). It takes a message as input
  157. (a la BART "mac@mac.archive.umich.edu") to send files automaticaly
  158. using Eudora's facilities, I'm using it within a UUPC setup, so I'm
  159. free to have as many userIDs I want, but it sould be easy to modify
  160. the script to work within another kind of setup.
  161.  
  162. Nom/Name: Robert's File Transfer 1.10.cpt
  163. Taille/Size: 29689 bytes
  164. Robert's File Transfer (RFT) est un programme simple, orienté
  165. console. Je l'ai écrit pour faciliter les transferts de fichiers UUCP
  166. entre des systèmes. Il requiert UUPC 3.1 pour Macintosh et un compte
  167. UUCP. Vous devez avoir assez d'expérience sur Macintosh pour avoir
  168. réussi à configuré UUPC, et vous devez entretenir un bon rapport avec
  169. l'administrateur de votre système hôte. Il y a rien d'exaltant à
  170. propos de RFT. Une interface simple par lignes de commande fait tout,
  171. et les fichiers nécessaires sont placés dans votre SPOOLDIR, comme
  172. avec la commande UNIX "uucp". • Robert's File Transfer (RFT) is a
  173. simple, console based, program I wrote to facilitate UUCP file
  174. transfer between systems. To use it you need UUPC 3.1 for Macintosh
  175. and a UUCP account, you must have enough experience on a Macintosh to
  176. configure UUPC, and you must maintain a good relationship with your
  177. host's administrator. There is nothing fancy about RFT. A simple
  178. command line interface does everything, and the necessary files are
  179. spooled to your SPOOLDIR, like the UNIX "uucp" command.
  180.  
  181. Nom/Name: Robert's PGP key.asc
  182. Taille/Size: 996 bytes
  183. Ce fichier contient ma clé publique PGP. • This file contains my
  184. current PGP Public Key.
  185.  
  186. Nom/Name: ShowError 1.00.cpt
  187. Taille/Size: 12982 bytes
  188. A la recherche d'une manière élégante d'afficher les erreurs de mes
  189. programmes, j'ai découvert un fichier produit par Aaron Wohl intitulé
  190. Estr.1.0.cpt qui comprenait toutes les descriptions d'erreur OS
  191. Macintosh sous forme de 'Estr'. J'ai aimé la simplicité du concept,
  192. mais il n'y avait pas dans l'archive de fonction pour afficher les
  193. messages, et toutes les description étaient en anglais. J'ai commencé
  194. à traduire les ressources en français selon mes besoins, puis j'ai
  195. composé la fonction ShowError() qui permet d'afficher le contenu des
  196. différentes ressources. • Looking for an elegant manner to display
  197. errors of my programs, I have discovered a file produced by Aaron
  198. Wohl title Estr.1.0.cpt that included descriptions of all Macintosh
  199. OS errors in the form of 'Estr's. I liked the simplicity of the
  200. concept, but there were no function in the archive to display
  201. messages, and all description were in English. I have begun to
  202. translate resources in french according to my needs, then I have
  203. composed the function ShowError () that allows to display the content
  204. of the different resources.
  205.  
  206. Nom/Name: Tables ISO-Mac-PC8.cpt
  207. Taille/Size: 51239 bytes
  208. Fichiers en format MacPaint, présentant la disposition des différents
  209. jeu de caractères ISO Latin-1, IBM PC8, et, Macintosh, avec quelques
  210. tables de conversions. Utile si vous prévoyez écrire un programme
  211. faisant la translitération. • Files in MacPaint format, presenting
  212. the disposition of the different set  of characters ISO Latin-1, IBM
  213. PC8, and, Macintosh, with some conversion tables. Useful if you
  214. anticipate to write a program making the convertion.
  215.  
  216. Nom/Name: Traducteur 0.2.cpt
  217. Taille/Size: 63740 bytes
  218. Cette application, écrite avec QuickBASIC, permet de traduire un
  219. fichier texte entre les jeu de caractères IBM PC8 et Macintosh. •
  220. This application, writen with QuickBASIC, allows to translate a text
  221. file between sets of characters IBM PC8 and Macintosh.
  222.  
  223. Nom/Name: Via anon.penet.fi v1.10.sit
  224. Taille/Size: 26379 bytes
  225. "Via anon.penet.fi" est un petit ApleScript destiné à Eudora. Il
  226. formate le contenu d'un message de façon à pouvoir l'acheminer
  227. anonymement par le serveur anon.penet.fi. Deux versions du script
  228. sont incluses dans l'archive, une version texte et une version
  229. application. La version application est utilisable tel quel, lors de
  230. son utilisation, vous n'aurez qu'à indiquer votre mot de passe sur le
  231. serveur. La version texte permet à ceux qui voudraient enregistrer
  232. leur mot de passe dans le script de le faire facilement. • "Via
  233. anon.penet.fi" is an AppleScript for users of Eudora application who
  234. want to send mail anonymously using the "anon.penet.fi" anonymous
  235. remailer. It formats a message so you'll quickly be able to send it
  236. anonymously. Two versions of the script are included in the archive,
  237. a text version and an application version.  The application version
  238. is usable as-is: during execution of the script, you only need
  239. indicate your anon-password on the mailer. The text version allows
  240. experienced users who want to record their password in the script to
  241. send more quickly.
  242.  
  243. ==========================================================================
  244.  
  245. Pour obtenir un fichier de cette liste écrivez à
  246. file-server@RP.CAM.ORG placez la commande "aide" (sans les
  247. quillemets) dans le corp du message pour recevoir automatiqument le
  248. fichier d'aide.
  249.  
  250. To get one the files listed here e-mail to file-server@RP.CAM.ORG put
  251. the command "help" (no quotes) in body of your message to receive
  252. automaticaly the help file.
  253.